まるごとメニュー&Web株式会社トップページバナー

インバウンド対応翻訳ツールの独自開発

インバウンド対応翻訳ツール

2021年の東京オリンピック開催や昨今の外国人旅行者の増加に伴い、東京都はもとより日本国政府の後押しによるインバウンド対応のインフラ環境整備が進んでいるのは周知のとおりです。
しかしながら、インバウンド対応にはコストがかかり、小規模店ではなかなか導入できないでいるのが現状です。

■一般的な料理名の翻訳を無料でご提供!
まるごとメニュー&Webでは、料理店を中心に様々な店舗のメニュー、ポスター、ホームページなどのインバウンド対応(英語、中国語、韓国語、台湾語)をはじめ、共有エリア(トイレ、非常口、会計など)のインバウンド対応シールなどを安価でご提供できる環境を整えています。
飲食店の料理メニュー名は一般的なもの約3,000以上を登録した4か国語のデータベースがあり、この翻訳データから容易に検索し変換するソフトを自社開発(VBA)致しました。(和食、そば、各種定食、中華料理、韓国料理、焼き肉、イタリアン、フレンチなど)
この翻訳検索システムにより、一般的な料理名の翻訳は大部分がカバーできると考えており、 一般的な料理名の翻訳料金は無料でご提供できるようになりました。(※無料となるのは4か国語の一般的な料理名のみです。その他の翻訳につきましては別途お見積もりとなります)

より多くの外国人の方々に飲食店でお楽しみいただき良き思い出を作ってもらえるよう、また店舗様にとりまして新たな販促に繋がるよう微力ながらお手伝いさせていただこうと考えております。

尚、横浜中華街(横浜市中区)中心という外国人の多い街での業務が長いため、この人脈を活かして中国語・台湾語はネイティブに翻訳できる環境が整っているのも強みの一つです。

SDGs貢献

□販促にもつなげるインバウンド対応メニュー制作(制作事例)

店舗にインバウンド対応版のメニューがあるかどうかは、外国人のお客様をお迎えするにはとても重要となります。外国人のお客様がご来店される観光地などでは重要な販促

Produced by Marugoto Menu & Web